您当前的位置 : 沈阳网  >  新闻中心  >  国际新闻
大英图书馆珍宝来华有《简·爱》原稿和狄更斯手稿
http://www.syd.com.cn   来源:澎湃新闻(上海)  2018-03-08 10:15
分享到:
更多

  (原标题:大英图书馆的珍宝要来了,有《简·爱》原稿和狄更斯手稿)

  由大英图书馆(英国国家图书馆)与上海图书馆联合举办的“文苑英华——来自大英图书馆的珍宝”展览,将于2018年3月15日至4月15日在上海图书馆第二展厅举办。届时大英图书馆将展出夏洛蒂·勃朗特、D.H.劳伦斯、珀西·比西·雪莱、T.S.艾略特和查尔斯·狄更斯,这五位作家的草稿、信件和原稿。上海图书馆以手稿原件为中心,将展出萧伯纳手稿、狄更斯藏书票、《张元济日记》手稿中相关出版记载等,揭示中英文化交流风貌。

  此次展览展出的有来自大英图书馆珍稀藏品:

  夏洛蒂·勃朗特的《简·爱》原稿,包括最后一章的名句:“读者,我嫁给了他”;

  《简·爱》的结尾。《简·爱》创作手稿誊写本,第三册,夏洛蒂·勃朗特作,1847年。大英图书馆藏: Add MS 43476, f 259r

  手稿上有很多排字工人沾了油墨的指印,还有几位工人的铅笔签名。《简·爱》创作手稿誊写本,第三册,夏洛蒂·勃朗特作,1847年。大英图书馆藏:Add MS 43476, f 259r

  T.S.艾略特的《擅长装扮的老猫经》诗歌草稿,包括讨论猫行为的信件;

  T.S.艾略特写给艾利森·坦迪的亲笔信,信的日期为1937年11月15日,大英图书馆藏:Add MS 71002 f 88r。这封信收录在“T.S.艾略特与坦迪家族成员的书信,包括《擅长装扮的老猫经》中的诗作草稿,1936年至1940年” 中。大英图书馆藏:Add MS 71002, Add MS 71003

  《老戒律伯》一诗的草稿,T.S.艾略特作,夹在艾略特写给艾利森·坦迪的信中,信的日期为1938年11月15日。大英图书馆藏:Add MS 71002, f 89r

  T.S.艾略特写给波利·坦迪的信,信的日期为1940年12月13日。大英图书馆藏:Add MS 71003, f 45r

  D.H.劳伦斯的信件,讨论小说《虹》及其出版禁令,以及让读者能够取得作品的替代方案;

  D.H.劳伦斯写给他在伦敦的出版代理詹姆斯·布兰德·平克的亲笔信,信的日期为1915年11月29日,收录在一册劳伦斯写给平克的信件集中。大英图书馆藏:Add MS 74258, f 27r

  珀西·比希·雪莱献给拜伦勋爵的十四行诗草稿;

  《致拜伦的十四行诗》手稿,珀西·比希·雪莱作,约1821年至1822年。大英图书馆藏:Zweig MS 188

  查尔斯·狄更斯《匹克威克外传》的五页原稿。

  《匹克威克外传》第19章部分手稿,查尔斯·狄更斯作,1836年至1837年。大英图书馆藏:Add MS 39182, f 2r图来片源:? Mark Charles Dickens, Head of the Dickens Family. Some rights reserved

  上海图书馆以手稿原件为中心,全面发掘五位作家的作品在中国的传播历程,展现英国文学在中国翻译和接受的基本状况,以中国出版的各类文献实物展示中英文化的交流,揭示中国人民吸收世界优秀文化成果的风貌。

  与此相应展出的上海图书馆馆藏,包括萧伯纳1937年7月10日给上海戏剧家黄佐临的题词手稿原件,热情地表达了“起来,中国:东方世界的未来是你们的”;发表于1872年5月《申报》上的我国最早的小说译作《谈瀛小录》(翻译自英国作家乔纳森·斯威夫特的《格列夫游记》);发表于1873年1月《申报》馆文学期刊《瀛寰琐记》上的中国近代首部长篇翻译小说《昕夕闲谈》;我国著名翻译家屠岸在沪翻译中国首部《莎士比亚十四行诗》时所用的原版书;狄更斯的个人藏书与藏书票;劳伦斯限量签名版诗集《三色紫罗兰》和《查泰莱夫人的情人》初版限量签名版;《张元济日记》手稿中关于我国著名翻译家林纾的英国小说译作出版的相关记载。

  上图将举办“英国文学作品翻译比赛”、“英国文学作品朗诵”、“英国文学专题讲座”、“英国文学作品阅读专架”,上海文化名人“‘我与英国文学’寄语手迹征集”等一系列的活动与宣传,增强展览与读者的互动,扩大展览的社会关注度。大英图书馆也将邀请读者前往“文苑英华——来自大英图书馆的珍宝”展览欣赏文学巨匠的珍贵手稿,并参与大英图书馆即将举办的线上活动“穿越时空,回到英国文学的

  故乡”,探索更多英国文学的故事。

  夏洛蒂·勃朗特肖像,J. C.阿米蒂奇仿照乔治?里士满的画作所刻,由史密斯与埃尔德出版公司出版,伦敦,1857年,选自《F. J.斯坦福思所作英国女诗人肖像版画集》。大英图书馆藏:1876.f.22

  “文苑英华——来自大英图书馆的珍宝”展览英方的策展人亚历珊德拉·奥特表示:“没有什么比看到第一手原创手稿更令人兴奋。无论是夏洛蒂·勃朗特一丝不苟的原稿,或是查尔斯·狄更斯匆忙而凌乱的草稿,他们都展现了作家们截然不同的创作方式。很高兴能与上海图书馆的专家学者们一起筹备此展览,展示这些为中国数百万读者熟知的作者及诗人。”

  上海图书馆馆长陈超表示:“我很高兴在上海主持这场文学珍品的盛宴。这不仅是中英高级别的文化交流活动以及上海图书馆与大英图书馆首次深入合作,更是两国人民心灵上的互动。”

  大英图书馆首席运营官菲利普·斯彭斯表示:“上海在历史上是中英关系的重要门户之一,透过文化、贸易和外交的双向流动,两国人民的关系更加密切。这个新展览将和上海观众分享我们五位伟大作家的手稿,深化大英图书馆与上海图书馆之间的关系,并透过人员交流,以及在此类展览的合作进程中分享知识,经验和专业。”

  查尔斯·狄更斯在书桌前,图片选自《查尔斯狄更斯的一生》,约翰?福斯特著,(伦敦:查普曼与霍尔出版公司,1872-74年)。大英图书馆藏:Dex.316., f 129

  为此,中英双方共同编写的图录《文苑英华——来自大英图书馆的珍宝》一书将由商务印书馆出版。

  该展览是“大英图书馆在中国:共享知识与文化”项目的崭新一页。此文化交流项目已经在北京的中国国家图书馆举办了大型展览。近期,于乌镇的木心美术馆的展览自2017年10月至2018年1月期间更吸引超过41000参观人次。本项目由英国政府资助,内容还包括大英图书馆与中国图书馆间的专业人员交流,以及建立大英图书馆第一个中文网站以探索英国文学——特别呈现超过200件数字化的馆藏文学珍宝,以及深入浅出的专论、短片及其他互动元素:www.britishlibrary.cn。大英图书馆新架设的社交媒体平台微信和微博公众号也吸引了越来越多的读者。

  珀西·比希·雪莱肖像,《珀西·比希·雪莱诗选》卷首插图。《珀西·比希·雪莱诗选》,玛丽·雪莱编(伦敦:E.莫克森出版社,1839年)。大英图书馆藏:W69198 DSC

  关于大英图书馆

  大英图书馆是英国的国家图书馆,也是世界上最著名的研究型图书馆之一。它向学术、商业、研究和科学各界提供世界一流的信息服务,其收藏的研究材料在全世界规模最大、题材最全。大英图书馆的收藏迄今有250多年的历史,藏品数量1.5亿多件,覆盖了有记载人类文明的每一个阶段。藏品类型包括书籍、日志、手稿、地图、邮票、音乐、专利、照片、报纸和录音等,涵盖了所有的书面和口头语言。目前,大英图书馆官方网站www.bl.uk的年访问量可达1000万人次,观者可在线阅览多达400万部已数字化的馆藏,总共超过4000万页之多。

编辑:xw16
更多猛料!欢迎扫描下方二维码关注沈阳网官方微信(sydcomcn)
相关新闻: